French stories

French group

Reading in French : It is one of the solutions to build your French vocabulary, by reading mini-stories. Wheter you want to progress in French or satisfy your love for stories.

 

You will be able to continue to develop your skills, you will acquire new vocabulary and expressions with more exciting and unpublished stories.The objective is always the same : to progress and learn with joy and enthusiasm, and for that the theme of each story have to be different to enhance the reading experience.

 

Undoubtedly, we are convinced that the pleasure of reading enhances your knowledge and provides a high level of satisfaction.

 

Reading in French online, yes you can ! Have a look below.

 

 

Here is an example with a story : « L'enchanteur de papilles / A taste bud pleaser  » 

L'ENCHANTEUR DE PAPILLES

 

 

" C'était encore un sans-faute, Charles ! " Les bras chargés de caisses, Charles adressa un sourire chaleureux à sa fringante cliente qui fêtait, ce jour-là, ses soixante-dix printemps :

 

" Tout le plaisir était pour moi, Madame Dubreuil. Je suis ravi que vous ayez apprécié mes huîtres.

- Un véritable délice ! Redites-moi encore comment vous obtenez ce goût si particulier ! "

 

Charles posa sa lourde charge à l'arrière du camion frigorifique où son fils, Antoine, s'empressa de la placer au frais. Il grimaça lorsque ses douleurs aux lombaires se rappelèrent à son bon souvenir. A cinquante ans, son corps portait déjà les traces d'une vie bien remplie mais il n'en aurait changé pour rien au monde...

 

 

 

un sans-faute : flawless one

fringante cliente : dashing client

soixante-dix printemps / ans : seventieth birthday

huîtres : oysters

ce goût si particulier : this particular taste

empressa : quickly

au frais : in a cool place

il grimaça : his face cringed

douleurs : pain

à son bon souvenir : resurfaced

pour rien au monde : not for anything in the world

 

 

" Je vais chercher les poches d'huîtres dans un village ostréicole situé le long du Cap-Ferret. Ensuite, je les emmène en affinage sur la réserve naturelle nationale pile en face de la dune du Pilat, je pense qu'elles apprécient la vue.

 

- Assurément, renchérit Yvonne, mes invités s'en souviendront longtemps ! Vous êtes un enchanteur de papilles, Charles !

 

" Sur ce dernier compliment, elle lui saisit la main et la serra très fort entre les siennes avec effusion. Le chef cuisinier hocha la tête et se dégagea doucement. C'était un homme pudique mais qui savait, en une seule phrase, charmer n'importe quel client hésitant :

 

 

" Allez Antoine, on y va ! Les croquants aux amandes ne vont pas se faire tous seuls ! "

 

 

village ostréicole : oyster producing village

 je les emmène : I'm taking them

 pile en face : right in front of

apprécient la vue : enjoying the view

renchérit : added

serra très fort : squeezed very tightly

chef cuisinier hocha la tête : chef nodded his head

pudique : modest

charmer n'importe quel client : charm any customer

Le camion frigorifique démarra et Charles s'adossa à son siège en se frottant les yeux :

 

" Tu devrais lever le pied, Papa, lui lança Antoine, tu vas finir par faire un burn-out ! "

L'inquiétude dans la voix de son fils unique l'empêcha de rétorquer avec rudesse.

 

" Burnout ", encore un mot qu'il entendait à toutes les sauces ces derniers temps. Comme si on pouvait s'écrouler en vivant de sa passion ! Pour lui, la cuisine était toute sa vie ! Sillonner les routes, emplir de bonheur les assiettes de ses clients, arpenter les marchés avec son fils pour dénicher les fruits les plus savoureux, la viande la plus tendre... Il ne pouvait imaginer renoncer à tout cela :

 

" Arrête-donc de te faire du souci et rappelle-moi notre prochaine commande. C'est la famille Dupuis à Bordeaux, c'est ça ?

 

- Oui, pour le mariage de leur fille. J'ai acheté ce qu'il faut pour les cannelés. On aura plus qu'à les confectionner la veille.

- Et pour les entrecôtes, as-tu bien pensé à te procurer les cèpes chez Jean?

- Mais oui, Papa ! Tes entrecôtes Bordelaises seront parfaites, ne t'en fais pas !

en se frottant les yeux : rubbed his eyes

lever le pied : slow down

 L'inquiétude : Concern

rétorquer avec rudesse : retaliating harshly

à toutes les sauces : in all forms

Sillonner les routes : Travelling the roads

arpenter les marchés : walking through markets

dénicher : finding

les plus savoureux : the tastiest fruits

faire du souci : worrying

confectionner la veille : processed day before

procurer : to get

Charles grommela dans sa barbe, ce qui fit rire Antoine. Il adorait son père et sa recherche continuelle de l'excellence dans ses mets. Il espérait être doté du même talent mais il ne fallait pas compter sur Charles pour lui donner le moindre indice. Le chef cuisinier était avare de belles paroles, se contentant d'acquiescer après avoir goûté une sauce ou éprouvé le croustillant d'un pain :

 

" Tu as un don pour l'esthétique ", lâcha soudain Charles au bout de quelques minutes. Sa remarque prit Antoine de court et ses mains se crispèrent sur le volant du camion. Son père semblait pensif, tout à coup, comme déconnecté de ce qui l'entourait :

 

" Moi, je suis le garant de la qualité des produits mais c'est ta magie à toi qui séduit nos clients, qui leur donne envie de dévorer mes plats jusqu'à la dernière miette.

 

- Oh... merci Papa... "

 

 

Un ange passa et les deux hommes se laissèrent happer par leurs pensées respectives. Envahi par des sentiments contradictoires, Antoine tenta de se concentrer sur la route. La tête penchée du côté de la vitre passager, Charles semblait s'être assoupi. Antoine l'observa du coin de l’œil, le cœur lourd.

gromella dans sa barbe : grumbled in his beard

continuelle : constant

mets : dishes

le moindre indice : the slightest hint

goûté une sauce : tasting a sauce

croustillant : crispness

un don pour l'esthétique : a gift for aesthetics

au bout de : after

crispèrent : tightened

volant : steering wheel

semblait pensif : seemed pensive

le garant de la qualité : guarantor of quality

ta magie à toi : your magic

dévorer mes plats : devour my dishes

se laissèrent happer : let themselves be caught up

Envahi : Overwhelmed

sentiments contradictoires : by conflicting feelings

penchée du côté de : tilted to the side of

assoupi : fallen asleep

l'observa du coin de l'oeil : observed it out of the corner of his eye

 

Son père en faisait trop, au détriment de sa santé. Le jeune homme se demanda ce qu'on ressentait lorsqu'on était animé d'une telle passion. Lorsque toute son existence consistait à régaler les autres, réjouissant même les esprits les plus chagrins. Son père était peut-être un cuisinier mais pour Antoine, cela allait bien au-delà de cela.

 

Tel un peintre, Charles savait d'instinct quel produit allait harmonieusement s'accorder avec un autre, comme des couleurs sur une palette. Il était capable d'élaborer un menu raffiné, puis, de rentrer chez lui et de déposer sur la table familiale un plat rempli de saveurs, accompagné d'un vin rosé du Médoc :

 

" Les gens aiment ce qui est beau avant ce qui est bon."

Antoine sursauta à ce triste constat, surpris d'entendre la voix de son père qu'il croyait endormi. Une douleur cachée lui vrilla l'estomac devant les yeux vides de Charles. Vides depuis ce terrible accident survenu quelques années auparavant :

 

" Un cuisinier aveugle, il a intérêt à avoir une bonne paire de yeux de rechange !

- Et c'est un honneur pour moi d'être tes yeux depuis trois ans, Papa.

- Je sais mon grand, je sais. "

 

Et père et fils retombèrent dans le silence puisque tout avait enfin été dit.

 

                                                                                           FIN

détriment : at the expense

régaler les autres : spoiling people around him

bien au-delà : far beyond

harmonieusement : go well / harmoniously

élaborer un menu raffiné : create a refined menu

rempli de saveurs : full of flavours

sursauta à ce triste constat : startled after hearing about this bad observation

Une douleur cachée : A hidden pain

les yeux vides : empty eyes

Un cuisinier aveugle : A blind cook

paire de yeux de rechange : pair of spare eyes

honneur : honor

You can also read this story by downloading our 2 French short stories pdf. (You will have this story and another one). Please, note that these stories are free, just one click to download, without contact form 😉

 

 

Télécharger
Free E-book : 2 French short stories
Growing your vocabulary in a pleasant way with these 2 stories in French.
2 french stories -.pdf
Document Adobe Acrobat 1.4 MB
reading french short stories

Let’s look at a few points…

 

 

Memorize vocabulary more easily with compelling texts

 

Have you learned the basics of a foreign language and tend to always use the same words or expressions ? You’re stagnating… It is by reading French books that spark our interest that we progress. We often hear that « our brains are more receptive with stories ». And it’s true. You have to improve your capacity to visualize elements related to words and expressions. Why ? Because stories always make you think about virtual situations. You visualize them and then try to get as close as possible to the characters. By doing this, you are focused and in the right condition to learn.

 

French reading with short stories, packed with emotions, are a great to build up your vocabulary while having fun. We have also experienced the following :

 

 

I remember parts of sentences and expressions

 

Of course each language has its own expressions and it would be difficult to know them all. The power of stories lies in the way it helps you learn and retain more effectively by keeping you involved with the content. You will improve your written comprehension progressively and you will be able to use these expressions in various conversations (because you will have understood their exact meaning). Moreover, being able to use very typical expressions denotes beautiful mastery of the language. It’s always good to feel this kind of confidence and put it into practise.

 

It is important to note that new vocabulary will give you more self-confidence and allow you to write and engage in conversation with more ease. Here are other benefits you will get from these stories :

French stories : An additionnal motivating tool

 

It is undeniable that if you want to know a language perfectly or have a high level, you generally need be good at writing, speaking, grammar etc. But we can assure you that progressing in a language with new vocabulary built through compelling stories is a productive as it is pleasant. Once again, trust yourself. You will feel satisfaction growing your vocabulary in a plesant way.

french fiction ebook